Teaching Creativity; Juilliard Inspires BSN in Performing Arts

spot_img
spot_img

Most Popular

spot_img

Parents of students at the British School of Nanjing (BSN) have been seeing how curriculum specialists from Juilliard will help integrate the school’s teaching in music, dance and drama. The move comes as schools worldwide tackle the teaching of creativity.

南京英国学校(BSN)学生的家长一直在看到朱利亚德的课程专家将如何帮助整合学校的音乐、舞蹈和戏剧教学。 此举是在世界各地的学校致力于创造力教学的。

As their children settled into classes this morning, 21 January, Erin Wight, Juilliard Music Curriculum Specialist, introduced the cooperation between Juilliard and Nord Anglia Education (NAE), of which BSN is a part. 

今天上午,即1月21日,当他们的孩子安顿下来上课时,朱利亚德音乐课程专家Erin Wight介绍了朱利亚德和北安格利亚教育(NAE)之间的合作,BSN是其中的一部分。

Wight is a violinist, active chamber musician and avid performer of new music. She has been a teaching artist for the New York Philharmonic, Carnegie Hall and the Chamber Music Society of Lincoln Center.

Wight是一位小提琴家、活跃的室内乐手和新音乐的狂热表演者。 她曾是纽约爱乐乐团、卡内基音乐厅和林肯中心室内乐协会的教学艺术家。

The Juilliard Approach to Teaching Creativity

朱利亞德教授创造力的方法

During her visit to BSN, Wight spent time in classrooms with students and offered a few professional training sessions to music, dance and performing art teachers.

在访问BSN期间,Wight在教室里与学生相处,并为音乐、舞蹈和表演艺术教师提供了一些专业培训课程。

As part of this morning’s session, parents received tips for encouraging their children to be more creative at home. For example, when taking a break during a piano lesson, children could improvise to create a “melody”. They then can think about what that reminds them of.

作为今天上午会议的一部分,家长们收到了鼓励孩子在家里更有创造力的提示。 例如,在钢琴课上休息时,孩子们可以即兴创作“旋律”。 然后,他们可以思考这让他们想起了什么。

Setting aside a few minutes to speak with The Nanjinger, Wight spoke of how the integrated curriculum helps teach creativity. “It’s sort of like an empathy builder. You can appreciate what expression looks like in its different ways. Having had experiences in dance and drama growing up helped me appreciate and connect with and find the beauty and the value in these other art forms.

怀特留出几分钟时间与《南京人》交谈,他谈到了综合课程如何帮助教授创造力。 “这有点像一个同理心建设者。 你可以欣赏表达方式的不同方式。 成长过程中的舞蹈和戏剧经验帮助我欣赏、联系并发现这些其他艺术形式的美和价值。

“Students will ideally have the ability to make these life-long personal connections with the arts and disciplines as well, which can only enrich you as you get older.”

“理想情况下,学生也将有能力与艺术和学科建立这些终身的个人联系,这只能随着年龄的增长而丰富你。”

In her role as Juilliard Music Curriculum Specialist, Wight works with all NAE schools in China. During this tour of duty, she has also visited schools in Guangzhou and Ningbo.

作为朱利亚德音乐课程专家,怀特与中国所有NAE学校合作。 在这次值班期间,她还参观了广州和宁波的学校。

Delivered exclusively to NAE students, the Juilliard-NAE Performing Arts Programme has NAE teachers working together with Curriculum Specialists from Juilliard. They collaborate to enhance the way the performing arts is taught at NAE schools. This promotes excellence and inspires children to engage and connect with music, dance and drama at a deeper level.

朱利亚德-NAE表演艺术项目专门提供给NAE学生,NAE教师与朱利亚德的课程专家合作。 他们合作加强了NAE学校表演艺术的教学方式。 这促进了卓越,并激励孩子们在更深层次上参与和联系音乐、舞蹈和戏剧。

Matthew Shephard, Principal of BSN, said, “The confidence and the creativity that can be developed through a high-quality performing arts program are such vital, transferable skills that I am very excited to see this collaboration, between two truly world-class organisations”.

BSN校长Matthew Shephard说:“通过高质量的表演艺术项目可以培养的信心和创造力是如此重要的、可转让的技能,我很高兴看到两个真正的世界级组织之间的合作。”

Magazine Features

OUTRAGEOUS!