
Your usual tourist traps would litter any typical QR Code Treasure Hunt route for Nanjing; Purple Mountain, Fuzimiao, the City Wall and some sort of stopover in Xinjiekou at some point.
你通常的旅游陷阱会散布南京任何典型的二维码寻宝路线;紫山、福子庙、城墙和在新街口的某种中途停留。
Been there, done that.
去过那里,做过那个。
Therefore, I attempt an alternative QR Code Treasure Hunt for our humble City; one that tries to avoid the crowds, and one that, I hope, captures the “real life” of the city.
因此,我尝试为我们卑微的城市进行另一种二维码寻宝活动;一个试图避开人群,我希望能够捕捉到城市的“真实生活”。
You’re a weary tourist and you finally arrive in Nanjing, a city of over 9 million on the south bank of the Yangtze River. The guide books have spun you tales; those of a beauty, with broad European-style boulevards lined by plane trees, lakes girdled by public parks, imposing Ming Dynasty city gates and the triple-crested Purple Mountain poking through the mist to the east – as you’ve sped along on the high-sped train from nearby Shanghai and Suzhou.
你是一个疲惫的游客,你终于到达了南京,一个位于长江南岸的900多万人口的城市。 指南书为你旋转了故事;那些美丽的故事,宽阔的欧式风格的林荫大道两旁是梧桐树,被公共公园环绕的湖泊,雄伟的明朝城门和三冠紫山穿过雾气向东——当你从附近的上海和苏州乘坐高速列车时。
You’re only here for a few hours, and you’ve got screenshots in Chinese of the names of the sights you want to see, metro lines to take and dishes to order at mealtime. You decide on alighting at the train station that you want to stop a while at the nearby Xuanwau Lake (it is on your list after all). You can see the usual old ladies, coupled-up, practising the foxtrot or some odd dance from Douyin.
你只在这里待了几个小时,你就有你想看的景点名称、要乘坐的地铁线路和用餐时间要点的菜肴的中文截图。 你决定在火车站下车,你想在附近的玄瓦湖停留一会儿(毕竟它在你的清单上)。 你可以看到通常的老太太,情侣在一起,练习狐步舞或某音的一些奇怪的舞蹈。
All of a sudden, eating dumplings at a little shop near the Confucian Temple, climbing to the top of Zhonghua Gate, what your guidebook describes as a masterpiece of Ming engineering, doesn’t feel too appealing anymore. Your comfortable sofa and Netflix back home is starting to feel more welcoming than this. But something just out of the corner of your eye catches your attention. Stapled to a nearby tree, you notice an odd-looking leaflet. On the leaflet is a QR code that when scanned, simply says “Alternative Nanjing QR Code Treasure Hunt”.
突然间,在孔庙附近的一家小商店吃饺子,爬上中华门的顶端,你的旅游指南所描述的明代工程杰作,不再觉得太吸引人了。 你舒适的沙发和回家的Netflix开始感觉比这更受欢迎了。 但有什么东西从你眼角引起了你的注意。 被订在附近的一棵树上,你注意到一张看起来很奇怪的传单。 传单上有一个二维码,扫描后,只需显示“另类南京二维码寻宝”。
There’s a beeping sound as the countdown begins. You must get to your next stop before the allocated time runs out and scan the next QR code. Your heart starts beating as the red-topped pinhead on your map drops to the west of the city centre. A list of directions are helpfully presented to you but after screenshotting them, they disappear from your screen. The countdown continues as two, no, three wasted minutes have passed. Better get a jog on as suddenly, things don’t seem as desolate and bleak as before.
倒计时开始时,有哔哔声。 您必须在分配的时间用完之前到达下一站,并扫描下一个二维码。 当地图上的红顶针头落在市中心以西时,你的心脏开始跳动。 方向列表会很有帮助地呈现给你,但在截屏后,它们会从你的屏幕上消失。 倒计时还在继续,因为浪费了两分钟,不,三分钟过去了。 最好突然慢跑,事情看起来不像以前那么荒凉和暗淡了。
To get to your first stop (and two stops in one!) the Nanjing QR Code Treasure Hunt has an interactive challenge, just for you. You’re challenged to scan a nearby sharing bike (ooo look another QR code!) and meander your way through Nanjing’s bustling intersections and vein-like alleys over to the Stone City Ruins Park. The challenge is to burn at least 200 calories before you get there!
到达你的第一站(一站两站!) 南京二维码寻宝有一个互动挑战,只为你。 挑战你扫描附近的共享自行车(哦,看看另一个二维码!) 蜿蜒穿過南京繁華的十字路口和脈絡般的小巷,前往石城遺址公園。 挑战是在你到达那里之前至少燃烧200卡路里!
After breathlessly arriving at Qingliang Men, and burning those calories, you look up in awe at Nanjing’s ancient City Wall… and here at least, it’s also free to enter and explore!
气喘吁吁地到达青凉门,燃烧那些卡路里后,你敬畏地看着南京的古城墙……至少在这里,也可以免费进入和探索!
As you wander along atop of the city walls, overlooking the Qinhuai River to your left and the lush greenery of Qingliang Shan Park to your right, your phone beeps as the next QR code hunt flashes up, but this time with a choice: military history or temples. The lush and deep green of the woods entice you this time as you head through Qingliang Shan Park to the nearby temple.
当你沿着城墙顶部漫步时,俯瞰着左边的秦淮河,右边是青凉山公园郁郁葱葱的绿色植物,当下一个二维码搜索闪现时,你的手机会哔哔声,但这次有一个选择:军事历史或寺庙。 这次,当你穿过青凉山公园前往附近的寺庙时,郁郁葱葱的深绿色吸引着你。
Lucky for you, as you pass through a gingko tree valley overlooking the temple, it’s a good job you visited in Autumn; the crisp yellow leaves greet you by falling around you like confetti. You snap a quick photo as the next QR code loom up ahead, nailed to a tree. You quickly swipe close the trivia fact about the location as you check where the challenge is sending to you next.
你很幸运,当你穿过俯瞰寺庙的月果树谷时,这是你在秋天参观的一份好工作;清脆的黄叶像五彩纸屑一样落在你周围迎接你。 当下一个二维码在前面若隐若现时,你快速拍了一张照片,钉在一棵树上。 您快速滑动关闭有关位置的琐事事实,以检查挑战接下来发送给您的位置。
Aptly named the “Jiangnan” stop on the Alternative Nanjing QR Code Treasure Hunt, you are encouraged to wander through Xiuqiu Park; real Jiangnan style here; near Yijiang Men, and take some photos of the boating lake (extra points for uploading to WeChat for a chance to win prizes; no thanks!).
在另类南京二维码寻宝中恰当地命名为“江南”站,鼓励您在秀丘公园漫步;这里是真正的江南风格;在宜昌门附近,拍一些划船湖的照片(上传到微信有机会赢得奖品的额外积分;不用谢!)。
You continue through the park across to Tianfei Temple (remember to bring cat biscuits, feed the temple cats for good fortune) and then the QR Treasure Hunt Challenge asks you to pop over to Yuejianglou. This is the most northern point of Jiangnan area, and comes complete with views over the Yangtze, and the City as a whole as the autumn sun sets over the city skyline. A follow-up challenge; take a photo with the nearby group of tourists wearing Hanfu!
你继续穿过公园,穿过天飞寺(记得带猫饼干,喂寺庙的猫好运),然后QR寻宝挑战会要求你去越江楼。 这是江南地区最北端,秋天的太阳在城市天际线上落下,可以看到长江和整个城市的景色。 后续挑战;和附近的一群穿着汉服的游客合影!
Your phone pings one last time; your final stop and this time with a culinary delight challenge along the way. Your map pinpoints you down just off to the side of the cross-shaped centre of the city; Nantai Alley (南台巷). Final stop, but you must first eat either a warm bowl of the brothy and famed Duck Blood Vermicelli Soup (鸭血粉丝汤) or a steaming bamboo basket of Shrimp Soup Dumplings (虾肉汤包) on the way.
你的手机最后一次响;你的最后一站,这次是一路上的美食挑战。 您的地图将您精确定位到城市十字形中心的一侧;南台巷。 最后一站,但你必须先吃一碗温暖的肉汤和著名的鸭血粉丝汤(鸭血粉丝汤)或一个热气腾腾的竹篮虾肉汤包。
You manage to get out of the maze-like Xinjiekou Metro Station and upon weaving your way through crowds, beeping horns, music and loud voices blasted out of every restaurant, you arrive at your final destination. Littered along the angular Nantai Alley are numerous cocktail and whisky bars. If alcohol isn’t your friend, and your train back beckons fairly soon so maybe sit this one out, the QR Hunt recommends a latte at one of the nearby indie cafés. Sit back, people watch and soak up Nanjing’s mixture of old and new cultural delights. Your phone beeps one final time. You’ve won a prize! To find out more… swipe close.
你设法走出迷宫般的新街口地铁站,穿过人群、哔哔声、音乐和每家餐厅发出的响亮声音,你到达了最终目的地。 沿着棱角分明的南台巷散发着许多鸡尾酒和威士忌酒吧。 如果酒精不是你的朋友,而且你的回程很快就要回来了,所以也许可以坐下这个,QR Hunt推荐在附近的一家独立咖啡馆喝杯拿铁。 坐下来,人们观看并沉浸在南京新旧文化美食的融合中。 你的手机最后一次蜂鸣。 你赢了奖! 要了解更多信息……滑动关闭。

