A year-plus-long family’s ordeal after their daughter was killed is nearing its conclusion, as the trial of the three suspects is set to get under way in the coming days. The victim’s father is calling for nothing less than the death penalty for his daughter’s murder.
女儿被杀后,一个家庭长达一年多的磨难即将结束,对三名嫌疑人的审判将在未来几天开始。受害者的父亲呼吁对他女儿的谋杀案判处死刑。
In a grisly case which has attracted much public attention ever since, the 21-year-old female college student in Nanjing, surnamed Li, was murdered by her boyfriend and two others on 21 July, 2020, in Menghai County of Yunnan Province.
2020年7月21日,云南省勐海县,21岁的南京女大学生李某被男友和另外两人杀害,这是一起备受社会关注的惨案。
She had been lured there from Nanjing under false pretences by her boyfriend, surnamed Hong, together with two other male suspects, surnamed Cao and Zhang. It is believed that once there, Hong had instructed the others to kill Li.
她是被洪姓男友以及另外两名曹姓和张姓男性嫌疑人以虚假借口从南京诱骗到这里的。据信,洪一到那里就指示其他人杀死李。
Yesterday, the victim’s father, Li Shengchu, confirmed to the media that the murder case will now finally be heard, in the Intermediate People’s Court of Xishuangbanna Prefecture of Yunnan, on 17 December.
昨天,受害人父亲李胜初向媒体证实,这起杀人案终于将于12月17日在云南西双版纳州中级人民法院开庭审理。
Family members of female college students in Nanjing close to the victim have revealed a possible motive for the three suspects to be an emotional dispute not long before the trip to Yunnan.
与受害人关系密切的南京女大学生家属透露,三名犯罪嫌疑人的动机可能是去云南前不久发生的情感纠纷。
After the incident, Hong pretended to help Li’s parents to find their daughter and even accompanied them to Nanjing’s Maqun Police Station. Hong has since cited psychological issues, a claim rejected by public security organs and the Menghai County People’s Procuratorate, reports The Paper.
案发后,洪某假意帮助李某父母寻找女儿,并陪同李某父母前往南京市马群派出所。据澎湃新闻报道,洪某随后以心理问题为由,但公安机关和勐海县人民检察院均驳回了这一说法。
The three suspects were arrested on 4 September of last year. The Procuratorate revealed that Hong was accused of intentional homicide and theft, and Cao and Zhang of intentional homicide.
三名嫌疑人于去年9月4日被捕。检察院透露,洪某被指控犯有故意杀人罪、盗窃罪,曹某、张某被指控犯有故意杀人罪。
Li’s father has said that 1 year on after the loss of his daughter, their whole family remains in grief. Making it clear that he does not seek compensation, he said, “Murderers should pay with their life. We firmly demand that he be executed”.
李的父亲表示,女儿去世一年后,全家人仍沉浸在悲痛之中。他明确表示自己不寻求赔偿,“杀人者应该付出生命的代价。我们坚决要求将他处决”。
At present, Li’s father has arrived in Xishuangbanna and has said he would go to the park where his daughter lost her life to have another look before the court session.
目前,李某的父亲已抵达西双版纳,并表示将在开庭前前往女儿遇难的公园再看一眼。
Meanwhile, he has also posted a letter from his wife to his daughter on social media. She wrote, “Baby, I’m sorry. We just want the law to give you a fair and just result. Let’s take you home and give you a place to rest”.
与此同时,他还在社交媒体上发布了妻子写给女儿的一封信。她写道:“宝贝,对不起。我们只是希望法律给你一个公平公正的结果。让我们带你回家,给你一个休息的地方”。
Even now, Li’s body remains in the morgue of the Menghai County Hospital.
目前,李的遗体还留在勐海县医院太平间里。
“When the case is over, we’ll take her home”, said her father.
“案子结束后,我们会带她回家”,她的父亲说。







