The backstreets of downtown Nanjing have now become a burrow known for their second-hand books and vintage vinyl. Scattered along Hankou Lu, you’ll find bookstores and miscellaneous shops replete with items of the ages.
南京市中心的后街如今已成为以二手书和老式黑胶唱片而闻名的洞穴。汉口路沿途散布着书店和杂货店,里面摆满了古老的物品。
“Scholar Bookstore”, located at 48 Hankou Lu, is filled to the brim with relics of the past, as well as second-hand books. Unlike most such stores you’ll find in Nanjing, Scholar has their fair share of English novels, as well as some in French. While not known for a plethora of English titles, you’ll still be able to find a couple clothbound classics in decent condition, such as “Oliver Twist” and “Moby Dick”. If you’re into French literature, there are novels from the 1930s, poems and an unexpected quantity of French-translated Russian novels priced for ¥10-¥30, with occasional ¥5 books. Throughout, you’ll find bits and bobs of sheet music, postage stamps, and to my surprise, a Backstreet Boys cassette.
位于汉口路48号的“秀才书店”里摆满了往日的遗物,还有二手书籍。与南京的大多数此类商店不同,书香门第有相当多的英文小说,还有一些法文小说。虽然不以大量英文书籍而闻名,但您仍然可以找到几本状况良好的精装经典书籍,例如《雾都孤儿》和《白鲸记》。如果您喜欢法国文学,这里有 20 世纪 30 年代的小说、诗歌和数量惊人的法文翻译的俄罗斯小说,价格为 10 日元至 30 日元,偶尔还有 5 日元的书。在整个过程中,你会发现一些零碎的乐谱、邮票,令我惊讶的是,还有一盘后街男孩的磁带。
Upstairs, traditional antiques of more value, such as boxes of jewlery and ancient books, as well as sheet music from more well-known composers, such as Mozart and Tchaikovsky. The 19th century décor is accompanied by suitable furniture; an antique piano, plus tables and chairs that look like they came straight out of Emily Dickinson’s house. On the stairs themselves, the walls are embellished with portraits and paintings featuring the occasional duck plus collectable teaspoons.
Upstairs, traditional antiques of more value, such as boxes of jewlery and ancient books, as well as sheet music from more well-known composers, such as Mozart and Tchaikovsky. 19 世纪的装饰配有合适的家具;一架古董钢琴,还有桌椅,看起来就像直接从艾米莉·狄金森的房子里搬出来的。楼梯上的墙壁上装饰着肖像和绘画,偶尔还有鸭子和可收藏的茶匙。
Further down the lane you will find the quaint, “Lair Vintage”, which poses as a hub for all things vintage fashion. Bringing back the retro chic with flying colours, the store captures a pleasant blend of retro clothing in a modern society. Their wider collection of vinyl carries the theme of the shop, having vinyl from both past and present, along with soundtracks from movies such as “Pulp Fiction” and “Call Me by Your Name”.
沿着小巷继续前行,您会发现古色古香的“Lair Vintage”,它是所有复古时尚的中心。这家商店以出色的方式再现复古时尚,捕捉到现代社会中复古服装的愉快融合。他们更广泛的黑胶唱片收藏体现了商店的主题,包括过去和现在的黑胶唱片,以及《低俗小说》和《请以你的名字呼唤我》等电影的配乐。
Out front is mainly clothing, ranging from overalls to leather jackets and a prominent collection of sweaters. While the accessory and music section may not be as large a collection, the vinyl and CDs are equally cared for and of favourable quality.
前面主要是服装,从工装裤到皮夹克,还有一系列引人注目的毛衣。虽然配件和音乐部分的收藏规模可能不那么大,但黑胶唱片和 CD 都受到同样的照顾,质量也很好。
As an amusing aside, the owner of the store can often be seen strutting their featured items of clothing in both the store, as well as on their WeChat moments as Outfit of the Day (OOTD).
有趣的是,人们经常可以看到店主在店里以及微信朋友圈里炫耀自己的特色服装,并被评为每日最佳服装(OOTD)。
Finally for the pièce de resistance; Vintage 101 serves as a haven for all things modern rock. Aside from the immaculate collection of 90s vintage t-shirts and Doc Martins, the eclectic CD collection would be reason enough to visit because there is surely something for everyone. To note just a few standouts, their wide range of 90s varsity jackets and sweaters is accompanied by iconic John Lennon Windsor glasses. Not everything can be purchased with pocket money, but you will be able to find a couple of graphic t-shirts for around ¥30.
最后是重头戏; Vintage 101 是所有现代摇滚事物的天堂。除了完美的 90 年代复古 T 恤和 Doc Martins 收藏之外,不拘一格的 CD 收藏也足以成为您参观的理由,因为肯定有适合每个人的东西。值得一提的是,他们推出了各种 90 年代校队夹克和毛衣,并配有标志性的约翰·列侬·温莎 (John Lennon Windsor) 眼镜。不是所有东西都可以用零花钱购买,但你可以花 30 日元左右找到几件图案 T 恤。
When it comes to their range of CDs, the shelves hold the perfect balance of rock, folk and alternative, with the occasional bit of psychedelic rock, all collected along the owner’s vast global travels. The shop’s charisma can be experienced all the way from the hidden entrance decked with Beatles memorabilia and amusing posters, to the unique step into the past captured by the eclectic décor and vibe. Don’t be fooled by the shop’s petite size; it carries an ample collection of irresistible trinkets for music enthusiasts and an assortment of Bohemian bling.
当谈到他们的 CD 系列时,书架上保持着摇滚、民谣和另类的完美平衡,偶尔还有一些迷幻摇滚,所有这些都是店主在广泛的全球旅行中收集的。从装饰着披头士乐队纪念品和有趣海报的隐藏入口,到不拘一格的装饰和氛围所捕捉到的独特的过去,您可以一路体验到这家商店的魅力。不要被商店狭小的规模所迷惑;它为音乐爱好者提供了大量令人难以抗拒的小饰品和各种波西米亚风格的珠宝。
While every shop varies, the owners are all a delight to speak to and will help if there’s something else you’re looking for, as what’s in the shops is only a fraction of the whole collection. With multiple restaurants and bars in the surroundings, this hot spot near to Nanjing University is undoubtedly the new destination for lazy weekends simply lost in time.
虽然每家商店的情况各不相同,但店主都很乐意与您交谈,如果您需要其他东西,他们会为您提供帮助,因为商店里的商品只是整个系列的一小部分。周围有多家餐厅和酒吧,这个靠近南京大学的热点无疑是慵懒周末的新目的地。







