Fancy a look at the train driver’s view ahead during a journey on the new Yangtze River Shanghai-Nanjing High-speed Railway at super-high speed, as if the train was travelling at over two-and-a-half-thousand kilometres per hour?
想不想看看火车司机在新长江沪宁高铁上以超高速行驶时前方的景象,就像火车以时速两千五公里以上的速度行驶一样?
The video, released yesterday, 6 September, takes viewers on a supersonic, 275-kilometre dash from Nanjing South Railway Station to Shanghai Hongqiao Railway Station in just 6 minutes and 17 seconds.
该视频于昨天(9 月 6 日)发布,带领观众在短短 6 分 17 秒内,从南京南站到上海虹桥火车站,进行了 275 公里的超音速冲刺。
An animated map along the way also presents an exterior arial view of each of the stations as the train makes its very brief stop.
当火车短暂停留时,沿途的动画地图还会显示每个车站的外部鸟瞰图。
Those stops, in particular, along the new line, are Jurong, Jintan, Wujin, Jiangyin, Zhangjiagang, Changshu and Taicang, where the train joins an existing line to take it on the final leg into Hongqiao.
新线路沿线的站点包括句容、金坛、武进、江阴、张家港、常熟和太仓,列车在这些站点与现有线路汇合,最后一站驶入虹桥。
The video, released by Shanghai-based media outlet, The Paper, can be seen via this link.
该视频由上海媒体澎湃新闻发布,可通过此链接观看。
Such fast-motion videos showing the view ahead on a particular journey, usually by train, have become fairly common all over the world in recent years. But for the first, we need go back all the way to the early 1950s.
近年来,这种展示特定旅程(通常是火车)前方景色的快动作视频在世界各地变得相当普遍。但首先,我们需要追溯到 20 世纪 50 年代初。
That’s when the BBC Film Unit created “London to Brighton in 4 Minutes”, filmed from the driver’s cab of a Pullman train going from London Victoria to Brighton on the south coast of England.
就在那时,BBC 电影部门创作了《4 分钟从伦敦到布莱顿》,该片是在从伦敦维多利亚开往英格兰南海岸布莱顿的普尔曼火车驾驶室中拍摄的。
The short film has been a hit ever since, with remakes having been produced in the intervening years that show the development to have taken place along the route. Still even today dragged out for broadcast at times such as Christmas, London to Brighton in 4 Minutes was a then-dramatic speeding up of the 74-kilometre journey which at the time took about an hour.
从那时起,这部短片就大受欢迎,并在随后的几年中制作了翻拍影片,展示了沿线的发展情况。即使在今天,《4 分钟内从伦敦到布莱顿》的播出时间仍被拖到圣诞节等时间,这对于当时需要大约一个小时的 74 公里旅程来说是一个戏剧性的加速。
70 years on, we can now go 370 percent further in the same time. Now undergoing its final tests, the Yangtze River Shanghai-Nanjing High-speed Railway is expected to open by the end of this month.
70 年后,我们现在可以同时前进 370%。长江沪宁高铁目前正在进行最后的测试,预计本月底通车。





