Nanjing is a green city, as alert readers of The Nanjinger will have undoubtedly noticed. It’s one of the best things about our fair city. And it’s just getting greener. So good today to have a handy list of Nanjing’s beautiful greenways.
南京是一座绿色城市,细心的《南京人》读者无疑会注意到这一点。这是我们公平城市最好的事情之一。而且它正在变得更加环保。今天很高兴能手头列出南京美丽的绿道。
Yesterday 10 November, a press conference held by the Municipal Greening and Gardening Bureau revealed that the selection process had taken a full 5 months.
昨天11月10日,市绿化园林局召开新闻发布会透露,评选过程历时整整5个月。
The time was spent initially by experts who selected a short list of the cities greenways which was then put online, with the public encouraged to vote as to their idea of the most beautiful, reports Nanjing Daily.
据《南京日报》报道,专家们最初花时间选出了一份城市绿道的最终名单,然后将其发布到网上,鼓励公众投票选出他们认为最美丽的城市绿道。
Mao Haicheng, Deputy Director of the Bureau, said that the city’s greenways promote the integration of existing parks and green spaces, and greatly serves the people, bringing convenience for citizens to enjoy a high-quality leisure life.
该局副局长毛海成表示,该市绿道促进了现有公园与绿地的融合,极大地服务于人民,为市民享受高品质的休闲生活带来了便利。
“The selection of the ‘most beautiful greenways’ aims to explore and select the Nanjing greenways with the most unique scenery and the most profound heritage, which are also dynamic and interesting, further advocating the concept of a green and low-carbon life, and enhancing the city’s influence”, said Mao.
“此次‘最美绿道’评选,旨在发掘和评选南京风景最独特、底蕴最深厚、有活力、有趣味的绿道,进一步倡导绿色低碳生活理念,提升城市影响力。”毛说。
So what are they and where are Nanjing’s greenways?
那么南京的绿道到底是什么,又在哪里呢?
The Merriam-Webster dictionary defines a greenway as, “a corridor of undeveloped land preserved for recreational use or environmental protection”.
《韦氏词典》将绿道定义为“为娱乐用途或环境保护而保留的未开发土地的走廊”。
In Nanjing, that “corridor” is most often a pathway open to pedestrians, joggers, cyclists, inliners and more. A few others are actual roads open to vehicular traffic. But that which they have in common is the excess of greenery all around, usually kept in pristine shape by city-employed gardeners.
在南京,这条“走廊”通常是一条向行人、慢跑者、骑自行车者、内行者等开放的通道。其他一些是对车辆开放的实际道路。但它们的共同点是周围都有过多的绿色植物,通常由城市雇用的园丁保持原始形状。
It has also been reported that 129.8 kilometres of greenways will by year end been built or renovated in Nanjing this year, while there are also plans for community-level greenways in the future.
另据了解,今年南京将新建或改造绿道129.8公里,未来社区绿道也有规划。
In addition to the 10 Most Beautiful Greenways, a further 20 were also selected as finalists. So there you have it, 30 green spots to get out and enjoy in Nanjing before the weather turns cold. Enter the Chinese names into your smartphone’s map to find one closest to you!
除了10条最美绿道外,还有20条绿道入围决赛。天气变冷之前,南京有 30 个适合外出游玩的绿色景点。在智能手机地图中输入中文名字即可找到离您最近的人!
The Top Ten
前十名
- Green Road around Zijin Mountain (环紫金山绿道)
- Greenway of Ming City Wall (明城墙绿道)
- Riverside Greenway (滨江绿道)
- Xuanwu Lake Greenway (玄武湖环湖绿道)
- Xiaotaoyuan Greenway (小桃园绿道)
- Daishan District Greenway (岱山片区绿道)
- Qingshui Greenway (清水绿道)
- Yangshan Lake Greenway (羊山湖绿道)
- Qinglong Green Belt Phase I Greenway (青龙绿带一期绿道)
- Hubin Avenue Greenway (湖滨大道绿道)
The 20 Finalists
20 名决赛入围者
- Qixia Mountain Greenway (栖霞山绿道)
- Yuhua Avenue Greenway (雨花大道绿道)
- Qinhuai River Jiangning Main Urban Greenway (秦淮河江宁主城区绿道)
- Outer Qinhuai River Greenway (外秦淮河绿道)
- Niushoushan River Greenway (牛首山河绿道)
- Plum Blossom Avenue (梅花大道)
- Qilin Ecological Park Greenway (麒麟生态公园绿道)
- Inner Qinhuai River East Section Greenway (内秦淮河东段绿道)
- Mochou Lake Park East Bank Greenway (莫愁湖公园东岸环湖绿道)
- Jubao Mountain Smart Greenway (聚宝山智慧绿道)
- Pearl River Greenway (珍珠河绿道)
- Shigu River West Bank Greenway (石固河西岸绿道)
- Yaofangmen Ruins Park Greenway (姚坊门遗址公园绿道)
- Fengzi River Greenway (丰子河绿道)
- Xingzhuang Park Greenway (幸庄公园绿道)
- Xiangyang River Greenway (向阳河绿道)
- Chanlin Road Greenway (禅林路绿道)
- Caiqiao River Wetland Greenway (蔡桥河湿地绿道)
- Beishilichanggou West Branch Greenway (北十里长沟西支绿道)
- Tangquan Longdong Road Greenway (汤泉龙洞路绿道)







