Nanjingers Want Be Wed in “World’s Most Beautiful Public Toilet”

spot_img
spot_img

Most Popular

spot_img

Media elsewhere picked up on this new Nanjing sensation a few weeks ago. Now though, Chinese-media outlets are going crazy for that being called the world’s most-beautiful public toilet. It’s going folk asking, “Can we have a wedding here?”.

That’s right, folks, say hello to the new loo on 6F of Deji Plaza in Nanjing’s Xinjiekou.

是的,各位,来南京新街口德基广场六楼的新厕所打个招呼吧。

Officially opened to the public on 1 September, the overall design, with the theme of “Garden”, is down to Shanghai-based interior designers, X+Living.

于9月1日正式对外开放,整体设计以“花园”为主题,由上海室内设计师X+Living负责。

Even before its opening, the new “facilities” attracted large numbers to stop by to take photos at the door.

开业前,新“设施”就吸引了大量民众驻足拍照。

Then the details therein became evident. As one enters, a large number of green plants and flower arrangements come into view. If one is not paying close attention, it’s easy to think the bathroom is just another new restaurant or perhaps the entrance to an art exhibition.

然后其中的细节就变得明显了。一进门,大量的绿色植物和插花映入眼帘。如果不仔细观察,很容易认为浴室只是另一家新餐厅或者艺术展览的入口。

Next come the washstands, inspired by a garden fountain, with the washbasins themselves crafted out of dark-green marble. And what else? This after all, is a public toilet.

接下来是盥洗台,其灵感来自花园喷泉,盥洗盆本身是由深绿色大理石制成的。还有什么?这毕竟是公共厕所。

The name of the game in Deji’s new w.c. is art deco, the decorative art style evolved from the art-nouveau movement at the end of the 19th century, in which exotic flower patterns and mechanical-style lines combine to present the charm of Europe from the time.

德吉新厕所的游戏名称是:装饰艺术风格是由19世纪末的新艺术运动演变而来的装饰艺术风格,其中奇异的花卉图案与机械风格的线条相结合,呈现出当时欧洲的魅力。

For those already hitched, or not planning on it, Shanghai-based media outlet, The Paper, has gone so far as to share tips for decorating one’s own bathroom at home, so it too can rank among the world’s most beautiful bathrooms.

对于那些已经结婚或不打算结婚的人来说,上海媒体《澎湃新闻》甚至分享了装饰自己家浴室的技巧,这样它也可以跻身世界上最美丽的浴室之列。

In particular, it would seem the Chinese are in need of some advice as to what to pair with all that gold they have laying around.

特别是,中国人似乎需要一些关于如何搭配他们拥有的黄金的建议。

“Generally speaking, dark wood, black, dark green, camel and ivory are good partners for gold”, states that publication. “Of course, the more daring can also try to use pink and other colours that can provide a bit of ‘zing’”.

该出版物指出,“一般来说,深色木色、黑色、深绿色、驼色和象牙色是黄金的好搭档”。 “当然,大胆一点的也可以尝试使用粉色等能带来一点‘活力’的颜色”。

The Nanjinger each month publishes reviews of recent local openings which readers may be interested to try out; usually restaurants, the odd shop or two, craft-beer bars, things of that nature. Needless to say, a public toilet has yet to grace our pages. Perhaps it’s time.

《南京人》每月都会发表当地最近开业的评论,读者可能有兴趣尝试一下;通常是餐馆、一两家奇怪的商店、精酿啤酒吧,诸如此类的东西。不用说,公共厕所还没有出现在我们的页面上。也许是时候了。

Magazine Features

OUTRAGEOUS!