The Nanjing Massacre is back in the headlines after a Chinese student at university in Canada used his graduation ceremony as a stage to protest the lack of an official apology from the Japanese government for the atrocities committed 84 and a half years ago.
Dalhousie University in the city of Halifax in Canada concluded its graduation ceremony, the first in-person Convocation for 3 years, on 3 June. Among those donning gowns for the service was Chinese student, He Junyi, who had more than mortarboards on his mind that day.
加拿大哈利法克斯市的达尔豪斯大学于 6 月 3 日结束了毕业典礼,这是三年来的首次现场毕业典礼。身穿礼服参加仪式的中国学生何俊义是其中之一,那天他脑子里想的不仅仅是学位帽。
A live video broadcast of the graduation ceremony showed Junyi holding a red cloth going on stage to receive his degree. He then greeted his teacher, walked to the centre of the stage and unfurled said cloth.
毕业典礼视频现场直播,俊毅手捧红布上台领取学位。然后他向老师打了招呼,走到舞台中央,展开了布。
Holding it up for all to see, the cloth read, “Nanjing has been waiting for an official apology from the Japanese Government for the Nanjing Massacre. 300,000 victims”. Junyi had capitalised the word “Apology”.
举起它让所有人看到,布上写着:“南京一直在等待日本政府就南京大屠杀的正式道歉。30万受害者”。俊毅把“Apology”这个词大写了。
After the short display which lasted less than 5 seconds, Junyi quickly put away the red cloth and stepped down.
持续了不到五秒的短暂展示后,俊逸迅速收起红布,走了下来。
According to The World Journal, Chinese media has reported that the student’s move was met with enthusiastic applause.
据《世界日报》报道,中国媒体报道称,这名学生的举动赢得了热烈的掌声。
It won’t come as much of a surprise that Junyi was studying Political Science and Economics at Dalhousie. It is also far from the first time that he has chosen to speak out about the Nanjing Massacre.
君毅在达尔豪斯大学学习政治学和经济学也就不足为奇了。这也不是他第一次选择公开谈论南京大屠杀。
Every year since 2017, on the anniversary of the Massacre on 13 December, the student has used his Instagram account to post photos of the remembrance service being held at the Nanjing Massacre Memorial Hall.
自2017年以来,每年12月13日大屠杀周年纪念日,该学生都会使用他的Instagram账户发布在南京大屠杀纪念馆举行的追悼会的照片。
Junyi‘s actions during his graduation ceremony have been a significant draw online. To those posting comments questioning his actions, Junyi’s reply was that he was just doing the little things that a Chinese should do.
俊毅在毕业典礼上的举动在网上引起了巨大关注。对于那些质疑他行为的评论,俊毅的回答是,他只是在做一个中国人应该做的小事。
Over on Chinese social media, the official Weibo account of the Communist Youth League reposted the video of Junyi’s protest and commented, “Young people of today use their own methods to let the world hear China’s voice!”.
在中国社交媒体上,共青团官方微博转发了俊毅抗议的视频,并评论道:“今天的年轻人用自己的方式让世界听到中国的声音!”。
