Continuing to warm people’s hearts with his sincerity, love and skill, is a local doctor whose dedication to treating his patients recently saw him perform no less than five operations while in tremendous pain himself. The following morning, he received an appendectomy.
继续用真诚、爱心和医术温暖人心的,是一位当地医生,他最近在巨大的痛苦中,为病人进行了不下五台手术。第二天早上,他接受了阑尾切除术。
Meet Wang Wei, Deputy Chief Physician with the Orthopaedics Department of Jurong People’s Hospital in Zhenjiang. That would be the Jurong branch of the famed Jiangsu Province Hospital on Nanjing’s Guangzhou Lu, which dates back to 1936.
镇江句容人民医院骨科副主任医师王伟。那是位于南京广州路的著名江苏省医院句容分院,其历史可以追溯到 1936 年。
On 4 December, Wang was scheduled to perform operations on five orthopaedic patients. But while doing so, appendicitis broke out and he endured severe pain, but nevertheless insisted on completing the final operation.
12月4日,王预定为5名骨科患者进行手术。但在这样做的过程中,阑尾炎发作,他忍受着剧痛,但仍坚持完成了最后的手术。
Wand was then himself diagnosed with acute appendicitis, requiring surgery. But he was not done yet. So he stayed up all night, checking his patients the next day to complete handover for his colleagues, whereupon he walked into the operating room full of confidence to receive that appendectomy.
随后旺德本人被诊断出患有急性阑尾炎,需要手术。但他还没有完成。于是,他熬了一夜,第二天检查病人,为同事完成交接,满怀信心地走进手术室,接受阑尾切除手术。
It is understood that during the first operation that day, Wang felt a dull pain around his umbilicus, but it was not severe. He put it down to intestinal cramps due to cold. Anyway, his patient’s condition required immediate attention.
据了解,当天第一次手术时,王某感到脐部周围隐隐作痛,但并不剧烈。他将其归因于寒冷引起的肠痉挛。无论如何,他的病人的病情需要立即关注。
But the pain only increased. As a last resort, Wang Wei took two antispasmodics so that he may continue operating, while at the same time becoming suspicious he had developed acute appendicitis.
但疼痛只增不减。不得已,王伟服用了两片解痉药,以便继续手术,同时怀疑自己得了急性阑尾炎。
Despite all this, Wang completed three lumbar-spine, one radius and one tibial-fracture opertions that day, as the Yangtze Evening News reports.
尽管如此,据《扬子晚报》报道,王当天还是完成了 3 例腰椎骨折、1 例桡骨骨折和 1 例胫骨骨折手术。
Aware that the job was not yet done, that evening, Wang elected to treat himself with infusion, so that he might be able to control the condition. As a result, he developed a fever and chills throughout the night.
意识到工作还没有完成,当天晚上,王某选择了输液治疗,这样他的病情才能得到控制。结果,他整夜发烧、发冷。
With everything successfully completed, Wang completed the handover to his colleagues and lay down on the operating table himself at 10:30 on 5 December.
一切顺利完成后,王先生于12月5日10时30分完成了与同事的交接,并亲自躺在了手术台上。
Wang graduated from Nanjing Medical University in 2010 with a major in clinical medicine. He is a 7-year master’s degree student. In 2017, he studied in the Department of Orthopedics of Zhongda Hospital Affiliated to Southeast University with the specialty of spine surgery.
王先生2010年毕业于南京医科大学临床医学专业。他是一名7年制硕士研究生。 2017年就读于东南大学附属中大医院骨科脊柱外科专业。
A “do it, don’t talk it”, but warm-hearted kind of man, soon after his final graduation in 2018, Wang was among those who did not hesitate to join those headed to Xinjiang to provide medical assistance.
王先生是一个“干而不说”但又热心肠的人,2018年毕业后不久,他就毫不犹豫地加入了前往新疆提供医疗援助的行列。
We all know how hard it is to concentrate when in pain. And a surgeon needs more focused concentration that almost anyone. Unanimously praised, Wang’s actions of late also illustrate well why he won the title of “Outstanding Young Doctor” in Zhenjiang in 2019.
我们都知道在疼痛时集中注意力是多么困难。外科医生比几乎任何人都需要更加集中注意力。受到一致好评,王先生近来的所作所为也很好地说明了他为何获得2019年镇江市“优秀青年医生”称号。







