AI Brings Tears to Soldier’s Eyes but Where’s North Korean Girl?

spot_img
spot_img

Most Popular

spot_img

With us to stay, without doubt, is artificial intelligence. But amid all the doom mongering, AI is also illustrating its uses from decidedly human perspectives, as shown in Huai’an of late in the preparation of a unique 100th birthday present.

毫无疑问,与我们同在的是人工智能。但在所有的末日论调中,人工智能也从人类的角度阐释了它的用途,正如最近在淮安准备的一份独特的 100 岁生日礼物所展示的那样。

Xu Zhengfang, a volunteer army veteran and a retiree of the Huai’an State Grid, recently celebrated becoming a centenarian by receiving a gift from a colleague with his former workplace, Zhang Wei, who had just joined the company earlier this year.

志愿军老兵、淮安国家电网退休人员徐正方最近收到了前单位同事张伟送来的礼物,庆祝自己百岁老人的生日。张伟今年早些时候刚刚加入公司。

That gift was a collection of photos owned by Xu, many of which were taken in 1952 of him as a young man, stationed in North Korea in the War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea.

这份礼物是徐拥有的一套照片,其中许多照片是1952年他年轻时在抗美援朝战争中驻扎朝鲜时拍摄的。

Zhang had taken it upon herself to learn the artificial-intelligence techniques necessary to restore the blurry black and white photos of long ago in to crystal clear, colour reproductions and then present the album to Xu for his centenary.

张自责学习了必要的人工智能技术,将很久以前模糊的黑白照片恢复成晶莹剔透的彩色复制品,然后将这张相册赠送给徐先生百年诞辰。

Upon receipt of his gift, Xu’s eyes fell upon one photo in particular. Then in his late 20s, Xu had been snapped sitting on a rock while a 10-year old North Korean girl stands next to him, as the Yangtze Evening News reported on 12 November. Barely identifiable in the original, there is no questioning who the pair are in the AI-assisted reproduction.

收到礼物后,徐的目光特别落在了一张照片上。据扬子晚报 11 月 12 日报道,20 多岁的徐被拍到坐在岩石上,旁边站着一名 10 岁的朝鲜女孩。在原著中几乎无法辨认,但在人工智能辅助生殖中,毫无疑问这对夫妇是谁。

That’s when, with trembling hand, Xu burst into tears and pointed at the photo. “I wonder how this little North Korean girl is doing now”, he said.

这时,许某用颤抖的手指着照片,泪流满面。 “我想知道这个朝鲜小女孩现在怎么样了”,他说。

It’s a heartwarming tale, without doubt. But one that would not have been possible without, firstly, the AI as discussed, and secondly, the Communist Party of China, adding another fascinating layer to the story of Xu’s 100th birthday.

毫无疑问,这是一个温馨的故事。但如果没有我们所讨论的人工智能,第二,如果没有中国共产党,这一切都是不可能实现的,为徐百岁生日的故事增添了另一层迷人的色彩。

As an old party member and veteran soldier, Xu has always held strict demands of himself. He said, “My life has been mainly about two things; one to be a soldier and the other to be an electrician. I can’t do much, but these two things have been with me all my life”.

作为一名老党员、老战士,徐先生始终严格要求自己。他说:“我的一生主要做两件事,一是当兵,二是当电工。我能做的不多,但这两件事伴随了我一生”。

Hence Huai’an State Grid, where he worked for 12 years, took it upon themselves to initiate an annual program in which all new employees shall visit Xu in his home, in order to hear his war-time stories and so that they may carry forward the revolutionary spirit of the Communist Party.

于是,他工作了12年的淮安国家电网主动发起了一项活动,每年所有新员工都要到徐家中探望,听听他的战时故事,弘扬共产党的革命精神。

That’s when Zhang saw the old photos in Xu’s home. Listening to his stories while he rubbed the faded and blurred images of yesteryear left a deep impression on her. It also got her thinking.

这时,张某看到了徐家的老照片。一边听着他的故事,一边抚摸着昔日褪色模糊的画面,给她留下了深刻的印象。这也引发了她的思考。

Later, with Zhang’s AI-generated reproductions in hand on his 100th birthday, Xu said, “Today’s motherland is so powerful and beautiful; the blood of my comrades has not been shed in vain”.

后来,在张百岁生日之际,徐拿着人工智能生成的复制品说:“今天的祖国如此强大、如此美丽,我的战友们的鲜血没有白流”。

Magazine Features

OUTRAGEOUS!