Nanjing Metro Line 2 “Holiday Stations” Reflect Festive Mood

spot_img
spot_img

Most Popular

spot_img

With the Mid-Autumn Festival in our wake and but 12 days until the National Day holiday, the current “in joke” on the Chinese Internet is, “What to do for the next 2 weeks?”. Unbeknown it may be, but in Nanjing it is possible to witness a holiday every day. That is, for users of Nanjing Metro Line 2.

随着中秋节的到来,距离国庆节假期只有12天,目前中国互联网上的“笑话”是,“接下来的2周要做什么?”。 可能是未知的,但在南京,每天都有可能见证假期。 也就是说,对于南京地铁2号线的用户。

While many of Nanjing’s metro lines are decorated following a particular topic; line 4, for example, being “Great Works of Kindness”; no less than 11 stations on Metro Line 2 have the theme of Chinese traditional celebrations, making them worth a second look as we approach National Day and the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.

虽然南京的许多地铁线路都是按照特定主题进行装饰的;例如,4号线是“伟大的善行”;地铁2号线不少于11个车站以中国传统节日为主题,当我们临近国庆节和中华人民共和国成立70周年时,它们值得再看。

Nanjing University Xianlin Campus (南大仙林校区)

南京大学仙林校区(南大仙林校区)

“Labour Day” (劳动节) is the theme here; the work combining stone carving and wrought copper embossing techniques to create a strong modern sense. In recognition of the festival, it is fitting that the depictions are of peasant workers celebrating Labour Day.

“劳动节”(劳动节)是这里的主题;这项工作结合了石雕和锻铜压花技术,创造了强烈的现代感。 为了表彰这个节日,描绘的是农民工人庆祝劳动节是恰当的。

Maqun (马群)

马群(马群)

With the theme of “New Year’s Day” (元旦), Maqun Station represents the coming of a new spring, epitomised by the expression, “The flowers will bloom and all things will live again”. Being carved into both the wall and the floor, the mural thus forms a three-dimensional painting. Additional reliefs on the walls make the whole picture come alive.

以“元旦”为主题,马昆站代表着新春的到来,以“鲜花盛开,万物将再次生活”的表达方式为缩影。 壁画被雕刻在墙壁和地板上,因此形成了一幅三维绘画。 墙壁上的额外浮雕使整个画面栩栩如生。

Zhongling Jie (钟灵街)

钟灵街

The wall of art within Zhongling Jie Station is based on the theme of “Winter Solstice” (冬至), adopting the artistic expression technique of traditional stone carving. With its blue-grey colour scheme as a perfect representation of winter’s quiet and cold, so too do the stone carvings capture traditional folk activities, such as the worship of Confucius, the making of dumplings and a keeping out of the cold!

中陵街站的艺术墙以“冬至”为主题,采用传统石雕的艺术表现技术。 蓝灰色的配色方案完美地代表了冬天的宁静和寒冷,石雕也捕捉到了传统的民间活动,如崇拜孔子、包饺子和防寒!

Muxu Yuan (苜蓿园)

苜蓿园

Herein, the theme is “Qi Xi Festival” (七夕). With decoration inside full of the elements of love, netizens have bestowed upon Muxu Yuan the title of ”the most beautiful station of the Nanjing Metro”. The top murals in the station are based on the love story of the Cowboy and the Weaver Girl, while 18 pillars are engraved with classic love stories from home and abroad.

这里的主题是“七夕节”。 内部装饰充满了爱的元素,网民们将“南京地铁最美丽的车站”的称号授予慕绪园。 车站的顶级壁画以牛仔和织女的爱情故事为基础,而18根柱子上刻有来自国内外的经典爱情故事。

Minggu Gong (明故宫)

明古宫(明故宫)

The “Double Ninth Festival” (重阳节) gives Minggu Gong its theme, whereby a giant mural uses the artistic characteristics of Su embroidery to express the scene of the elderly climbing the mountain and other traditions, all in the name of warding of the excessive yang associated with the festival’s moniker.

“双九节”赋予了明谷宫的主题,其中一幅巨大的壁画利用苏刺绣的艺术特征来表达老人爬山的场景和其他传统,所有这些都以捍卫与节日的绰号相关的过度阳为名。

Daxing Gong (大行宫)

大行宫(大行宫)

The biggest festival of them all is reserved for Line 2’s most significant station. Yes, every day is “Spring Festival” (春节) at Daxinggong. The mural is a colourful “Great New Year’s Folk Painting”, portraying Spring Festival, New Year’s Eve, firecrackers and other popular activities. Ten representations of doors in the shape of fans are carved on the mural, each with the with the character “福”, meaning good fortune, happiness or luck.

其中最大的节日是为2号线最重要的车站保留的。 是的,在大兴宫,每天都是“春节”。 这幅壁画是一幅色彩斑斓的“大新年民间画”,描绘了春节、除夕夜、鞭炮和其他流行活动。 壁画上雕刻着十扇形的门,每扇门都有“福”字,意思是好运、幸福或运气。

Mochouhu (莫愁湖)

莫愁湖(莫愁湖)

Given its suitability for the annual dragon boat races, it is appropriate that the station named after Mochou Lake carries the theme of the Dragon Boat Festival (端午节). See the waters raging as the dragon boat takes on various forms, in this lifelike recreation of the fierce scenes before every such competition. The addition of the platform seat, inspired by the combination of water and traditional rice dumplings, further reflects the atmosphere of the Dragon Boat Festival.

鉴于其适合一年一度的龙舟比赛,以莫州湖命名的车站以端午节为主题是合适的。 在每次此类比赛前,龙舟以各种形式栩栩如生地再现了激烈的场景,看到水汹涌而出。 平台座椅的增加,灵感来自水和传统米饺子的结合,进一步反映了端午节的气氛。

Yunjin Lu (云锦路)

云锦路(云锦路)

With “Qing Ming Festival” (清明节) as its theme, murals in Yunjin Lu station are designed according to Tang Dynasty poet, Du Mu’s “Qijue Qingming (七绝清明)“ verses. The misty and rainy portrayal outlines the earth’s rejuvenation during the Qingming time of year, symbolising the beginning of the new season and new hope.

以“清明节”为主题,云金路站的壁画是根据唐朝诗人杜慕的“七绝清明”诗句设计的。 雾雨绵绵的描绘描绘了每年清明期间地球的复兴,象征着新季节和新希望的开始。

Jiqingmendajie (集庆门大街)

集庆门大街(集庆门大街)

Based on the theme of the Mid-Autumn Festival (中秋节), the art wall herein is characterised by traditional stone carvings, representing the festival’s folk customs, such as eating a reunion dinner and worshipping the moon. In addition, the columns in the station hall are based on the round shape of the moon, carrying the theme of “Perfect Happiness” (花好月圆), which create a festive atmosphere by combining traditional cultural elements, such as moon cakes and peony calligraphy.

以中秋节为主题,这里的艺术墙以传统的石雕为特色,代表着节日的民间习俗,如吃团圆饭和拜月。 此外,车站大厅的柱子以月亮的圆形为基础,以“花好月圆”为主题,通过结合月饼和牡丹书法等传统文化元素,营造节日气氛。

Xinglong Da Jie (兴隆大街)

兴隆大街(兴隆大街)

With the transparent roof flooding Xinglong Da Jie station with natural light, standing in the station’s atrium is a huge mural, 9 metres long and 3 metres high, on which are portrayed 56 people dressed in various national costumes dancing and flanked by flags, most suitable for the station’s theme that is “National Day” (国庆节).

透明的屋顶让兴隆大街站充满自然光,站在车站中庭的是一幅巨大的壁画,长9米,高3米,上面描绘了56人身着各种民族服装跳舞,两侧是旗帜,最适合车站的主题“国庆节”。

Yuantong (元通)

元通(元通)

The theme of Line 2 Yuantong Station is “Spring Lantern Festival” (元宵节). Exits in the station are decorated with pictures of children bestowed with lanterns, forming the humanoid text “团团圆圆” (reunion). With background lighting constantly changing colour, the station is forever filled with a festive atmosphere.

2号线元通站的主题是“元宵节”。 車站的出口上裝飾著被賦予燈籠的孩子們的照片,形成了人形文字「團團圓」(團圓)。 背景照明不斷變化,車站永遠充滿了節日的氣氛。


Magazine Features

OUTRAGEOUS!