Our Orbits May not be as they Seem

The Nanjinger - Our Orbits May not be as they Seem

Last Christmas, one of my friends at school said to me: “It feels like you’ve been here forever, with all the impact you’ve had.” And this line has lived in my head rent free for the rest of the winter break. Why? Because I had not been here forever. I had only been at this school for 6 months.

去年圣诞节,我在学校的一个朋友对我说:“感觉你一直在这里,你受到的所有影响。” 在寒假的剩餘時間裡,这条线一直活在我的脑海里。 为什么? 因为我不是永远在这里。 我只在这所学校待了6个月。

If you asked me, I could not name a single thing which I felt I had done, nevertheless talk about the impact I’ve had. Now, I have never been one to downplay myself. Ever since elementary I had learnt the importance of self-reflection, and commending yourself for your accomplishments. 

如果你问我,我无法说出任何我觉得我做过的事情,但要谈谈我的影响。 现在,我从来不是一个低估自己的人。 从小学开始,我就学会了自我反思的重要性,并赞扬自己的成就。

But it had only been 6 months, and there was just something about being at a new school, new teachers, new students, new friends, new classes. It wasn’t a rough transition, I’ve settled in pretty well, but how could I have made any impact? It had only been 6 months! I was still figuring things out, I was still exploring all the different clubs and teams and getting lost going to classes because it had only been—Stop—“It feels like you’ve been here forever.” Again, I would not have agreed; the way I saw myself, was not what the World had seen of me.

但才6个月,在新学校、新老师、新学生、新朋友、新班级都有一些东西。 这不是一个艰难的过渡,我已经适应得很好,但我怎么能产生任何影响呢? 才6个月! 我还在想办法,我还在探索所有不同的俱乐部和球队,上课时迷路了,因为只有——停下来——“感觉你永远在这里。” 再说一遍,我不会同意的;我看待自己的方式,与世界所看到的我并非。

Indeed, we never really see ourselves the way the World sees us. The second you wake-up, your mind has began a game of make believe. We create a persona for ourselves, We keep tabs of all the actions we’ve performed, all the times we’ve messed up. We have an internal narrator, judging every step we take.

的确,我们从未真正以世界看待我们的方式看待自己。 你一醒来,你的头脑就开始了一场假意的游戏。 我们为自己创造一个角色,我们密切關注我们执行的所有行动,以及我们搞砸的所有时间。 我们有一个内部叙述者,评判我们采取的每一步。

We observe our life through a third-person perspective, but one that also happens to have access to the very deepest of our considerations. 

我们通过第三人称视角来观察我们的生活,但这种视角恰好也能接触到我们最深刻的考虑。

And at the end of all that, we go to sleep, having generated our own narrative on the day that has passed.

在这一切结束时,我们睡着了,在已经过去的日子里产生了我们自己的叙述。

Yet, you know this (even if you don’t want to admit it), on a more physical scale, we are the only person who doesn’t see our face as we walk down the street. If I was wearing clown make-up, with a green Mohawk, I would never know if the World just agreed to not say anything about it. A

然而,你知道这一点(即使你不想承认),在更物理的尺度上,我们是唯一一个走在大街上看不到自己脸的人。 如果我化着小丑妆,戴着绿色的莫霍克人,我永远不会知道世界是否同意不说任何话。 罗马字母的第一个字母

At the same time, we often neglect the crowns on our head we deserve to wear, forget the roads we’ve conquered to be where we are now, without someone reminding us about it. 

与此同时,我们经常忽视我们头上的冠冕,忘记我们征服的道路,没有人提醒我们。

The only times we see ourselves clearl; whether it’s the clown make up, or the shining crown; is in front of a mirror, or, in this day and age, a phone camera. Sure, we don’t have a mirror with us all the time (although you probably do have a phone with you all the time), and it’s not very practical to stare at your reflection all day, but that’s the importance of remembering to be face-to-face with yourself from time to time.

我们唯一能清楚地看到自己的时候;无论是小丑的妆,还是闪亮的皇冠;都是在镜子前,或者在这个时代,手机相机。 当然,我们不会一直带着镜子(尽管你可能一直带着手机),整天盯着你的倒影不是很实用,但这就是记住不时地与自己面对面的重要性。

Perhaps we should use that mirror to take a look at the World around us too, and our position within it. Such beauty is to be found in staring up at the night sky, to count the stars, to think about how many there are, how big they are, how far… 

也许我们应该用那面镜子看看我们周围的世界,以及我们在其中的位置。 仰望夜空,数星星,思考有多少,它们有多大,有多远,才能发现这种美……

All to remind ourselves of a more objective view of our position in the universe, because as humans, we are all biased. 

所有這些都是為了提醒自己更客觀地看待我們在宇宙中的位置,因為作為人類,我們都是有偏見的。

Every time I read a story book as a child, I imagined myself as the main character; and as we trek through life, we believe we are the main actor in that story too.

我小时候每次读故事书时,都会想象自己是主角;当我们穿越生活时,我们相信我们也是那个故事的主要演员。

In a way, we are much like stars, shinning bright in the centre of our own system, often oblivious to the billions of other stars in our galaxy. We long for attention, sending out solar flares to reinstate our existence, pulling planets into our orbit, not the other way around. However, even without these planets, we create our own flames, give ourselves the motivation to keep on shinning; just remember: shine bright, don’t burn out.

在某種程度上,我們很像星星,在我們自己的系統中心閃耀著光芒,往往忘記了我們銀河系中的數十億顆其他恆星。 我们渴望得到关注,发出太阳耀斑来恢复我们的存在,将行星拉入我们的轨道,而不是相反。 然而,即使没有这些星球,我们也会创造自己的火焰,给自己继续闪耀的动力;只要记住:闪耀光芒,不要燃烧殆尽。

This is probably a delusion, but it’s also a great blessing. Many say that humans are distinguished because of our ego. Perhaps it is this ego which allows us to block out the constant noise of the universe trying to hold us back and focus on the things driving us forward, to keep on going, to keep on striving for our goals. 

这可能是一种妄想,但它也是一种巨大的祝福。 许多人说,人类之所以与众不同,是因为我们的自我。 也许正是这种自我使我们能够阻挡宇宙不断的噪音,试图阻止我们,并专注于推动我们前进的事情,继续前进,继续努力实现我们的目标。

Ego itself is not a bad thing, it allows us to discover who we are, ego only becomes a problem when it gets too big, then we see ourselves as bigger than we truly are; then we become Narcissist, obsessed with an image of himself until the time of his demise (another reason to not stare at your phone camera for too long).

自我本身并不是一件坏事,它让我们发现我们是谁,只有当自我变得太大时,自我才会成为一个问题,然后我们认为自己比真实的要大;然后我们成为自恋者,痴迷于自己的形象,直到他去世(另一个不盯着手机摄像头看太久的原因)。

Thus, our view of the World should not blind us from the impact we have made on it. 

因此,我们对世界的看法不应该让我们对它产生的影响视而不见。

The World is not as gloomy as it looks; we shine brighter than we think we do. However we believe life seems, we are wrong. If life was just as it seems, what fun would that be?

世界并不像看起来那么阴沉;我们比我们想象的更闪耀。 无论我们如何相信生活,我们都错了。 如果生活就像看起来那样,那会有什么乐趣呢?