Joining the shops reopening their doors to consumers in China comes IKEA, as news breaks that the Swedish retailer has partnered with Tmall to offer online shopping and delivery. IKEA claims the move is “not influenced” by Covid-19.
有消息称,宜家已与天猫合作提供在线购物和送货服务,该公司也加入了向中国消费者重新开放的商店行列。 IKEA claims the move is “not influenced” by Covid-19.
The Nanjing branch of IKEA at Yuhua Men once again opened to the public on Monday this week, as did eight other stores in China, joining the seven to have opened earlier. First were some stores in Shanghai, as well as those in Hangzhou and Wuxi, that reopened on 1 March. Yesterday, another 12 IKEA outlets elsewhere in China opened up for business.
本周一,位于雨花门的宜家南京分店再次向公众开放,中国的其他八家门店也加入了早些时候开业的七家门店的行列。首先是上海、杭州和无锡的一些商店于3月1日重新开业。昨天,宜家在中国其他地区的另外12家门店开业。
The shops are open from 10:00-18:00, while the customer restaurant, bistro and Småland remain closed until further notice.
商店的营业时间为 10:00-18:00,而顾客餐厅、小酒馆和 Småland 则保持关闭,直至另行通知。
IKEA is 77 years old, and never before has it joined up with a third party to sell its products online.
宜家已有 77 年历史,此前从未与第三方合作在线销售其产品。
- Rugs, Sofas & Cocoa; the $€£¥Business of Cosy in China
- Roll Up Roll Up! Come Get Your Parcels!
- Can’t Buy Me Love!
The deal with Alibaba is, in fact, a 6-month test. We in Nanjing are among the lucky ones to be able to take advantage of the trial; only shoppers in Shanghai Municipality plus the provinces of Jiangsu, Zhejiang and Anhui can participate.
事实上,与阿里巴巴的交易是一次为期 6 个月的测试。我们南京人有幸能够利用这次试验的机会;仅上海市及江苏、浙江、安徽省的购物者可以参与。
While much of the rest of China is likely to follow suit, at least in areas where IKEA has a store to provide the ordered products, there is little chance the initiative be rolled out in other countries.
虽然中国其他大部分地区可能会效仿,至少在宜家设有商店提供订购产品的地区,但该举措在其他国家推出的可能性很小。
Incoming CEO at brand owner Inter IKEA, Jon Abrahamsson Ring, said, “In other markets there are other conditions. So we don’t see this as a starting point for a full roll-out, or a full commitment to this type of channel”, reports RTE.
品牌所有者 Inter IKEA 即将上任的首席执行官乔恩·亚伯拉罕森·林 (Jon Abrahamsson Ring) 表示:“在其他市场,还有其他条件。因此,我们不认为这是全面推广或全面致力于此类渠道的起点”,RTE 报道。
- China Delivery Services 101; How to Send or Receive Packages
- Kuaidi Duanxin; Up Close and Personal
- Nanjing Late-Night Delivery Grows up to 600 Percent
The deal has apparently been in the works for 2 years, wrote Alan Murray for Fortune this Tuesday. TMall will be stocking approximately 3,800 of IKEA’s going-on 9,500 products.
艾伦·穆雷 (Alan Murray) 本周二为《财富》杂志撰文称,这笔交易显然已经酝酿了两年。天猫将进货宜家现有 9,500 种产品中的约 3,800 种。
As to any suggestion that the Coronavirus outbreak was a driver for the Tmall hookup, Head of Retail at Ingka, the owner of most IKEA stores, Tolga Oncu, said the outbreak had not influenced the timing.
至于任何有关冠状病毒爆发是天猫联动的推动因素的说法,大部分宜家商场的所有者、Ingka 零售主管托尔加·翁库 (Tolga Oncu) 表示,疫情并未影响时机。
The Swedish retailer has to date made donations of over ¥9 million for relief efforts in Hubei Province.
迄今为止,这家瑞典零售商已为湖北省的救灾捐款超过 900 万日元。
The partnership with Alibaba could not have come at a better time. Not only are people shopping online more than ever before, they are also staying home more. For IKEA, that means more opportunity to sell home beautification products or items for a home office.
与阿里巴巴的合作来得正是时候。人们不仅比以往任何时候都更多地在网上购物,而且也更多地呆在家里。对于宜家来说,这意味着有更多机会销售家居美化产品或家庭办公室物品。







