With Nanjing Metro Line 7 to be fully automated, so many local citizens wonder as to the eventual reality. China’s latest driverless metro train, just one aspect of such a line, has given us a glimpse at the recently-held World Intelligence Congress.
随着南京地铁7号线即将实现全面自动化,不少当地市民对最终的现实感到好奇。中国最新的无人驾驶地铁列车只是这条线路的一个方面,让我们对最近举行的世界智能大会有了一瞥。
The driverless train, Built by CRRC Tangshan, was one of the few physical attendees at the Congress that was held mostly online in this, its forth incarnation. As a showpiece for the Congress, the train pulled up at a platform before opening and closing its doors as a display of capability.
由中车唐山公司制造的无人驾驶列车是大会上为数不多的现场与会者之一,而这次大会主要在网上举行,这是第四次大会。作为国会的展示品,这列火车停在一个站台上,然后打开和关闭车门以展示其能力。
The week-long World Intelligence Congress closed at the end of last month in the city of Tianjin, which like Nanjing, is seeking to replace old growth drivers with new industries, such as the kind of artificial intelligence needed to operate driverless metro systems.
为期一周的世界智能大会于上月底在天津市闭幕。与南京一样,天津市也在寻求用新产业取代旧的增长动力,例如运营无人驾驶地铁系统所需的人工智能。
According to a press release by the Congress, the cloud opening ceremony, presided over by Gong Ke, Chairman of the World Federation of Engineering Organisations, was watched by some 58.6 million people.
据大会新闻稿称,云开幕式由世界工程组织联合会主席龚克主持,约有5860万人观看。
- Spice up Your Summer; 17 Cross-Country Travel Trains to Open
- Your Bad Behaviour on the Nanjing Metro? Learn the Etiquette!
- 600 Km/h Ultra-High-Speed Train Test is Success in Shanghai
Fully-automated metro lines offer numerous advantages over their human-controlled counterparts. Trains have a great passenger capacity, use less power and can run at more frequent intervals. The train unveiled in Tianjin has a crush-load capacity for 2,300 passengers in its six-car configuration, a load that would normally require a seven-car set, reported Railway Gazette.
与人工控制的地铁线路相比,全自动地铁线路具有许多优势。火车载客量大,耗电量少,运行间隔更频繁。据《铁路公报》报道,在天津推出的这趟列车采用 6 节车厢配置,可承载 2,300 名乘客,而通常需要 7 节车厢才能承载这一负载。
While it is at present unclear whether CRRC Tangshan will produce the actual cars for Line 7, the train control and monitoring system (TCMS) for the line shall be supplied by Alstom. The French multinational, specialised in rail transport, will supply its OptONIX traction system, specially developed for the Chinese market, for use in all the trains on Nanjing’s first automated line.
虽然目前尚不清楚中车唐山是否会生产7号线的实际车辆,但该线的列车控制和监控系统(TCMS)将由阿尔斯通提供。这家专门从事铁路运输的法国跨国公司将提供专为中国市场开发的OptONIX牵引系统,用于南京首条自动化线路上的所有列车。
Nanjing Line 7 shall also be the eighth driverless metro line in China that includes Alstom solutions, the others being Chengdu Line 9, Daxing Airport Express, Hong Kong South Island Line (East), Shanghai Metro Lines 10, 15 and 18, and Wuhan Line 21.
南京7号线也将成为中国第八条采用阿尔斯通解决方案的无人驾驶地铁线路,其他线路分别是成都9号线、大兴机场快线、香港南港岛线(东段)、上海地铁10号线、15号线和18号线以及武汉21号线。
- 20 Days’ Out Ideas for Families Stuck in Nanjing this Summer
- Using Alipay for Nanjing Buses and Metro
- Nanjing Metro Art; One Big Installation Exhibit
While many of these are still in the planning and construction stages, the Daxing Airport Express is China’s driverless metro service to most recently enter operation. The link between the new Beijing Daxing International Airport and Caoqiao on the city’s Southern 3rd Ring Road opened on 26 September, 2019, the very same day the airport opened.
虽然其中许多仍处于规划和建设阶段,但大兴机场快线是中国最近投入运营的无人驾驶地铁服务。北京新大兴国际机场与城市南三环草桥之间的航线于2019年9月26日开通,同日机场开业。
Nanjing Metro Line 7 being “fully automated” means that it shall join the exclusive club known as GoA4 (Grade of Automation 4), in which member trains are distinct by being capable of operating automatically at all times, while also being able to open and close doors, detect obstacles and react to emergencies.
南京地铁7号线实现“全自动化”意味着它将加入被称为GoA4(自动化4级)的专属俱乐部,其中成员列车的独特之处在于能够始终自动运行,同时还能够开关门、检测障碍物和应对紧急情况。
No matter the constructor, trains on Nanjing Metro Line 7 will undoubtedly include many of the same features as those making their debut at the Congress in Tianjin. With a bit of luck, the forward and rear facing windows shall be present, undoubtedly making for Nanjing’s top internet celebrity check-in point when Line 7 opens, likely by the end of next year.
无论由哪家制造商打造,南京地铁 7 号线列车无疑将具有许多与在天津大会上首次亮相的列车相同的功能。运气好的话,前后向的车窗都会出现,当七号线开通(可能在明年底)时,无疑将成为南京顶级的网红打卡点。







