Just as is the case across the mainland, Nanjing’s ESL schools are determined to recruit more teachers before the year is over. Although this task may prove difficult under the circumstances, recruitment agencies and schools are enthusiastically taking on the challenge.
与大陆各地的情况一样,南京的ESL学校决心在年底前招聘更多教师。尽管在这种情况下这项任务可能会很困难,但招聘机构和学校正在积极迎接挑战。
Amidst the chaos of the virus, many schools sustained significant losses with their foreign staff, as many expats decided to pack up and return home to wait out the storm. The other lot found themselves stranded in countries across the globe over the holidays; unsure if they could return to their respective schools in Nanjing.
在病毒的混乱中,许多学校的外籍员工遭受了重大损失,因为许多外籍员工决定收拾行李回家等待风暴结束。 另一些人发现自己在假期期间被困在世界各地的国家。不确定他们是否能回到南京各自的学校。
Then the dust began to settle, and the country reopened its borders allowing some expats to return, however, not every expat did. Some remained in other parts of the world and some fled back to their nest. It was an unsure time faced with insurmountable odds, yet the country recovered to some degree.
然后尘埃落定,该国重新开放边界,允许一些外国人返回,但并非所有外国人都这样做。有些人留在世界其他地方,有些人逃回自己的巢穴。那是一个充满不确定性的时期,面临着难以克服的困难,但该国在某种程度上已经恢复了。
- The New Norm; Empowering Options for Schools Teaching ESL
- 10 Days Detention for Irish Teachers Working Second Job
- Challenge Accepted; ESL Rises to the Occasion
Now another challenge presents itself in the ESL community; how to replenish a depleted work force in a world ravished by Covid.
现在,ESL 社区出现了另一个挑战:如何在被新冠疫情蹂躏的世界中补充枯竭的劳动力。
Post-Pandemic Nanjing
后疫情时代的南京
Despite the aforementioned scourge painting a bleak image, English institutions across the city of Nanjing remain faithful that a new wave of ESL instructors will be ready to teach.
尽管上述祸害描绘了一幅黯淡的景象,南京市各地的英语机构仍然坚信,新一波的 ESL 教师将做好教学准备。
The Chinese spirit is still strong, and rampant efforts have been made to entice aspiring teachers back into the fold. Recruitment agencies and schools alike have made valiant strides as the demand for teachers is urgent. Agencies have bolstered these efforts by reaching out to potential recruits through a variety of resources. LinkedIn, for example, has become an invaluable tool to aid the burden Nanjing faces.
中国精神仍然很强大,并且已经做出了巨大的努力来吸引有抱负的教师重返工作岗位。由于对教师的需求迫切,招聘机构和学校都迈出了勇敢的步伐。各机构通过各种资源接触潜在的新员工,加强了这些努力。例如,LinkedIn 已成为缓解南京面临的负担的宝贵工具。
Moreover, reputable agencies such as Gold Star TEFL Recruitment support a steady stream of new listings daily, and their team is beyond enthusiastic to alleviate any transitional stress.
此外,Gold Star TEFL Recruitment 等信誉良好的机构每天都会支持源源不断的新招聘,他们的团队非常热衷于缓解任何过渡压力。
- China’s Harshest ESL Crackdowns Come to Fruition
- Rocks and Hard Places; A Weird Time for Foreigners in China
- Drug Use by Foreign Students Targeted in New “Law Abiding” Video
The alluring prospect of higher salaries is one such way schools are doubling down their attempts. Before the virus, a teacher could expect to make around ¥15,000 per month on average, but due to the current situation, that number has risen to ¥25,000 or more. Some ads even state that they are willing to pay ¥25–28 thousand per month with added perks, which include food, room and board, and even travel expenses. But, as a warning to newcomers, not every school will offer equally, and so it is paramount for hopeful instructors to do some digging first.
高薪的诱人前景是学校加倍努力的一种方式。在病毒爆发之前,一名教师的平均每月收入约为 15,000 日元,但由于目前的情况,这一数字已上升至 25,000 日元或更多。有些广告甚至表示,他们愿意每月支付25-28千日元的额外福利,其中包括食物、住宿和膳食,甚至旅行费用。但是,作为对新人的警告,并不是每所学校都会提供同等的服务,因此对于有希望的教师来说,首先进行一些挖掘是至关重要的。
The Waiting Game
等待游戏
Nonetheless, individuals will have to wait for some time before making the cultural leap to Nanjing. Most inbound flights are still suspended from foreign countries, which inhibits the ability to actually work in Nanjing currently.
尽管如此,个人在文化飞跃到南京之前还需要等待一段时间。 国外大部分入境航班仍然暂停,这限制了目前在南京实际工作的能力。
In the interim, as new hires weather out the storm, they will have plenty of time to ease into the process and arrive fully prepared to take on their roles as educators. The projected target date for most is October, however, some schools predict a 2021 start date, which may curb some interest in newcomers.
在此期间,随着新员工度过难关,他们将有充足的时间来轻松进入这一过程,并为承担教育工作者的角色做好充分准备。大多数学校的预计目标日期是 10 月,但一些学校预测开学日期为 2021 年,这可能会抑制新学生的一些兴趣。
For those that do make the move, teaching ESL in Nanjing can be an immensely rewarding experience. New friends, sites to explore, and cuisine that sparks the palate awaits. Just make sure to bear in mind that patience, especially in this instance, is a virtue.
对于那些确实搬家的人来说,在南京教授 ESL 可能是一次非常有益的经历。新朋友、值得探索的景点以及激发味蕾的美食正在等待着您。请务必记住,耐心是一种美德,尤其是在这种情况下。







